Law
Education
Military
communication
Politics
Light
Transportation
Electricity
Translate German Arabic تهمة موجهة
German
Arabic
related Results
- more ...
-
تُهْمَة [ج. تهم]more ...
-
تُهْمَة [ج. تهم]more ...
-
تُهْمَة [ج. تهم] ، {قانون}more ...
-
تُهْمَة [ج. تهم] ، {قانون}more ...
-
تُهْمَة [ج. تهم] ، {قانون}more ...
-
تُهْمَة [ج. تهم] ، {قانون}more ...
-
Mitbeschuldigter (n.) , {law}شريك في التهمة {قانون}more ...
-
تهمة جنائية {قانون}more ...
-
تهمة القتل {قانون}more ...
-
شريك في التهمة {قانون}more ...
-
ثبوت التهمة {قانون}more ...
-
التهمة الواردة في الدعوى {قانون}more ...
-
تهمة غسل الأموال {قانون}more ...
-
الموجهة {تعليم}more ...
- more ...
- more ...
-
قنابل موجهة {جيش}more ...
-
قذيفة موجهة {جيش}more ...
-
gelenkte Bombe (n.) , {mil.}قنبلة موجهة {جيش}more ...
-
أسلحة موجهة {جيش}more ...
-
صواريخ موجهة {جيش}more ...
- more ...
-
الموجِّهة الأولى {تعليم}more ...
-
wachstumsorientiert (adj.)more ...
-
موجة موجهة {في خط نقل}، {اتصالات}more ...
-
ديمقراطية موجهة {سياسة}more ...
-
إنارة موجهة {ضوء}more ...
-
دواسة موجهة {نقل}more ...
-
مادة موجهة الحبيبات {كهرباء}more ...
Examples
-
Die Angeklagten sind weitgehend geständig und haben den ermittelnden Behörden tiefe Einblicke in die gewaltbereite Islamisten-Szene in der Bundesrepublik ermöglicht.والمتَّهمون في هذه القضية اعترفوا بالتهم الموجَّهة لهم، كما أنَّهم مكَّنوا المحقِّقين من الاطِّلاع على الأوساط الإسلاموية المستعدة لاستخدام العنف في ألمانيا.
-
Die Anklage lautet auf "Schwächung des Staats durch sektiererische Ideen, Gründung einer Partei zum Sturz des Regimes und Verbreitung von Propaganda."أما التهم الموجّهة لهم فهي النيل من هيبة الدولة وإيقاظ النعرات العنصرية والمذهبية وتكوين جمعية بقصد قلب كيان الدولة ونشر أنباء كاذبة من شأنها أن توهن نفسية الأمة.
-
Ein Vorwurf bei der Versammlung war, dass Musharraf die "spaltenden, zentrifugalen Kräfte" stärke. Wer ist damit gemeint?احدى التهم الموجهة لمشرف أنه يعزز ما يسمى بــ"القوى الانفصالية"، من المقصود بذلك؟
-
Am Wochenende haben in Köln rund 20.000 Aleviten gegen den "Tatort"-Krimi protestiert. Das Thema Inzest ist für Aleviten besonders sensibel, weil es in der Vergangenheit instrumentalisiert wurde, die Sekte zu verfolgen. Andreas Gorzewski berichet.شارك نحو 20 ألف من أتباع الطائفة العلوية في نهاية الأسبوع في مظاهرة في مدينة كولونيا، احتجاجا على مسلسل بوليسي أعاد تهمة الزنى بالمحارم الموجهة إليهم إلى الأذهان. أندرياس غروتسفيسكي يلقي الضوء على تداعيات المسلسل.
-
"Dieser Vorwurf ist vergleichbar mit dem Vorurteil über einen Ritualmord an christlichen Kindern, der den Juden Jahrhunderte lang in Europa angedichtet wurde", erklärte Aleviten-Vertreter Toprak.في معرض شرحه لجسامة تهمة الزنى بالمحارم الموجهة الى العلويين يقول زعيم الطائفة العلوية توبراك: "هذه التهمة تشبه الحكم المسبق، الذي نُسب افتراءً إلى اليهود قرونا طويلة في أوروبا بأنهم يغتالون الأطفال المسيحيين اغتيالا دينيا".
-
Ihnen kann der Vorwurf nicht gemacht werden, dessentwegen der Vater womöglich seine neue Heimat verlassen muss: betrügerisches Erschleichen der bosnischen Staatsbürgerschaftهؤلاء الأخيرين لا يمكن أن تنسحب عليهم التهمة الموجهة إليه والتي تجعله مهددا بإمكانية رحيل إجباري عن موطنه الجديد، وهي تهمة الحصول بطريقة مشكوك في شرعيتها على الجنسية البوسنية.
-
Er soll "vertrauliche Dokumente" über den "Anti-Terror-Kampf" des marokkanischen Sicherheitsapparats veröffentlicht haben. "Dieses Urteil ist politisch motiviert und soll Journalisten einschüchtern", kritisierte Jim Boumelha, Präsident der "Internationalen Journalisten-Förderation" (IFJ).صلب التهمة الموجهة له أنه قام بنشر "وثائق سرية" حول "مكافحة الإرهاب" تابعة لجهاز الأمن المغربي. انتقد جيم بوملحة رئيس " الفيدرالية الدولية للصحافيين" هذا الحكم واعتبره "نابعا من دوافع سياسية بهدف إشاعة الخوف في نفوس الصحافيين".
-
Da sollte man eigentlich meinen, die Unschuld des 25-jährigen Deutschtürken sei erwiesen.من المنطقي على ضوء ذلك اعتبار مراد كورناز التركي الأصل البالغ 25 عاما من العمر والذي ولد وترعرع في ألمانيا بريئا تماما من التهم الموجهة له في السابق.
-
Wenige Wochen später erhielten die Richter von den Behörden die Anklageschriften der Verhafteten, deren Zahl plötzlich nicht wie vom Minister bekannt gegeben 15 sondern 31 Angeklagte betrug. Ebenfalls im Gegensatz zu den Äußerungen des Ministers lautete die Anklage auf versuchten Sturz der Regierung, kein Wort über Anschläge auf ausländische Botschaften.وبعد ذلك بأسابيع قدّمت السلطات ملفّات المعتقلين في هذه القضية إلى القضاء ليتّضح في أوراق الإتهام أنّ عددهم صار 31 معتقلا و ليس 15 مثلما كان الوزير أعلن، كما إتّضح أنّ التهمة الموجّهة لهم هي محاولة قلب نظام الحُكم فيما لم تُوجّه لهم أي تهمة ضرب السفارات، على خلاف ما كان الوزير قد أعلن.
-
Den meisten wird nur die Mitgliedschaft in einer terroristischen Vereinigung zur Last gelegt, sie benützen Europa als Rückzugsraum.تقتصر التهمة الموجهة لمعظم هؤلاء الأفراد على الانتماء لمنظمات إرهابية، علما بأنهم يستخدمون الدول الأوروبية قواعد لانسحابهم.